War and peace2/25/2023 ![]() ![]() It was Walther who first said it was misleading to call the Bromfield translation the "original version," rather than a first draft that Tolstoy re-wrote many times. "They wouldn't get War and Peace," she says. The Bromfield translation may seem less daunting, says Walther, but readers should understand what they're getting. Not so in another new translation by Andrew Bromfield - which is also some 400 pages shorter. Readers of this new translation will have to consult footnotes for the English versions of French passages. The translators left it that way, says Knopf editor LuAnn Walther, because that's the way Leo Tolstoy wrote it. The opening paragraph of the Richard Pevear-Larissa Volokhonsky translation of War and Peace might take some readers by surprise: It's in French. Book Review: Tolstoy's 'Hadji Murad' Oct. ![]()
0 Comments
Leave a Reply.AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |